Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

сладкий сон

  • 1 сладкий сон

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сладкий сон

  • 2 сладкий

    сладкий 1. süß сладкий как сахар zuckersüß сладкий как мёд honigsüß 2. перен. süß, lieblich сладкий сон süßer Schlaf

    БНРС > сладкий

  • 3 сладкий

    прил. sweet;
    honied, honeyed перен. тж. сладкое вино сладкий сон
    сладк|ий -
    1. прил. sweet;
    перен. (льстивый, угодливый) honeyed, sugary;
    ~ие яблоки sweet apples;

    2. разг. (о жизни, судьбе) ease, soft;

    3. (приятный) sweet;
    ~ сон sound/sweet sleep;
    ~ звук sweet sound;

    4. в знач. сущ. сладкое с. sweets pl., sweet things pl. ;
    разг. (десерт) sweet course, dessert;
    перестать есть ~ое stop eating sweet things.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сладкий

  • 4 сладкий

    БНРС > сладкий

  • 5 сладкий

    Большой итальяно-русский словарь > сладкий

  • 6 сладкий

    прил.
    1) dulce, azucarado
    2) перен. dulce; meloso ( приторный); suave ( нежный); delicioso ( приятный)
    сла́дкие ре́чи — palabras melosas
    сла́дкий го́лос — voz suave
    сла́дкий мальчи́шка — el chico está de dulce
    сла́дкий сон — sueño dulce
    спать сла́дким сном — dormir dulcemente, dormir a pierna suelta
    ••
    оста́тки сла́дки погов. — las migajas del fardel, a las veces saben bien
    голо́дному любо́й кусо́к сла́док погов.a buen hambre no hay pan duro

    БИРС > сладкий

  • 7 sukha-supti

    ♀ сладкий сон

    Sanskrit-Russian dictionary > sukha-supti

  • 8 Ческыт ум

    Сладкий сон.

    Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Ческыт ум

  • 9 édes

    * * *
    формы: édesek, édeset, édesen
    1) тж перен сла́дкий

    édes paprika — сла́дкий пе́рец

    édes álom — сла́дкий сон

    2) родно́й; ми́лый
    * * *
    I
    mn. [\édeset, \édesebb] 1. сладкий; (kissé) сладенький;

    \édes bor — сладкое вино;

    \édes csemege (édesség) — сладость, сласть; \édes íz — сласть; \édes sütemény — печенье, пирожное, сладкое; \édestészta — сладкое печенье; \édesre készít vmit — сладко приготовить что-л.;

    2. átv., költ. сладкий, сладенький, rég. сладостный;

    vminek \édes(kellemes) volta — сладость;

    \édes álom — сладкий сон; \édes csók — сладкий поцелуй; \édes hangú — сладкого голоса; \édes örömest — с удовольствием; от всего сердца; с большой радостью; \édes semmittevés — сладкое безделье; munka után \édes á pihenés — после работы приятно отдохнуть;

    3. (vérrokon) родной;

    \édes húg — родная сестра;

    \édes testvér — родной брат;

    4. (kedves, drága) милый;

    \édes barátom — милый друг; biz. голубчик; (nagyon biz.) дружище;

    \édes gyermekem — дитя моё;

    milyen \édes kisleány! какая она милая девочка/девушка
    II

    fn. [\édest, \édese, \édesek] 1. (édesség) — сладкое; сласти, сладости;

    szereti az \édeset — он любит сладкое;

    2. (személyről) милый, (nő) милая;

    \édes — ет милый мой; (мой) миленький; голубчик, (nő) милая мой; (мой) миленькая; голубчик

    Magyar-orosz szótár > édes

  • 10 уйку

    сон;
    алп уйку богатырский сон (крепкий, но может быть и очень коротким);
    куш уйку чуткий, краткий сон;
    сүт уйку безмятежный сон;
    жаш балдар сүт уйкуда мемиреген малые дети безмятежно спали;
    таттуу уйку сладкий сон;
    оор уйку время, когда все (в ауле, ныне - в селе) спят;
    таңга бир уйку калганда время, близкое к рассвету (между временным пробуждением перед рассветом, зарёй);
    уйкусу канды он выспался;
    түн уйкусун төрт бөлгөн он не знал покоя по ночам;
    биз азыр тамак ичпей, уйку көрбөй калдык мы сейчас остаёмся без еды, без сна;
    ал түнү, ооналактап, уйку бетин көрбөдү в ту ночь он ворочался, глаз не сомкнул;
    түн уйкусун алып, күндүзү тынчын кетирет ночью он спать не даёт и днём покоя лишает;
    уйку келтир- нагнать сон;
    кубулжуп кушу сайраса, уйку басып талытар стих. когда (там) птицы поют с переливами, (это) сон нагоняет, размаривает (по старым киргизским представлениям, приятное вызывает покой, сон, неприятное разгоняет его);
    уйкуда басып өлтүр- заспать (ребёнка);
    уйкуга бастыр- поддаться сну;
    уйку-соонун ичинде или уйку-соонун ортосунда или уйку аралаш сквозь сон, в полусне;
    кара уйку неотвязный сон;
    түбөлүк уйку вечный сон (смерть);
    уйку ач- см. ач- III.

    Кыргызча-орусча сөздүк > уйку

  • 11 sladek

    Slovensko-ruski slovar > sladek

  • 12 édesded

    сладкий о сне
    * * *
    [\édesdedet, \édesdedebb] сладкий, прийтный, весёлый;

    \édesded álom — сладкий сон;

    \édesdeden alszik — сладко спать; спать сладким сном

    Magyar-orosz szótár > édesded

  • 13 ун

    (-м-)
    I
    сон;

    кокни ун — чуткий сон;

    чӧскыд ун — сладкий сон; унмӧй локтӧ — меня клонит ко сну; ун пальӧдны — разогнать сон; ун эз веськав — я не выспался; асъя ун медся чӧскыд — утренний сон самый сладкий; югдандор унным личкис — к рассвету нас одолел сон ◊ Ун пальӧдысь — сердцеед

    II

    Коми-русский словарь > ун

  • 14 şirin

    I
    прил.
    1. сладкий:
    1) имеющий приятный вкус, свойственный сахару, мёду и. т. д. Şirin alma сладкое яблоко, şirin üzüm сладкий виноград, şirin çaxır сладкое вино, şirin çay сладкий чай, şirin tam сладкий привкус, baltək şirin сладкий как мёд
    2) приготовленный с сахаром, медом, вареньем и т.п. Şirin qoğal сладкий пирог, şirin yemək сладкое кушанье
    3) вкусный. Zəhmətlə qazanılmış (halal) çörək daha şirindir заработанный хлеб слаще, şirin tikə сладкий кусок
    4) перен. спокойный, крепкий. Şirin yuxu сладкий сон
    5) перен. приятный, доставляющий удовольствие, наслаждение. Şirin xəyallar сладкие грёзы, şirin arzular сладкие мечты, şirin xatirələr сладкие воспоминания
    6) перен. исполненный довольства, счастья, радости. Şirin həyat сладкая жизнь, şirin dəqiqələr сладкие минуты
    7) перен. приятный на слух. Şirin nəğmə сладкая песня, şirin səs сладкий голос, bülbülün şirin cəh-cəhi сладкие трели соловья
    8) перен. умильный, приторно-угодливый. Şirin təbəssüm сладкая улыбка, şirin sözlər: 1. сладкие слова; 2. сладкие речи; şirin dillə (sözlərlə) сладкими речами
    9) в составе названий некоторых растений, плодов, пищевых продуктов и т.п. Şirin nar сладкий гранат, şirin bibər сладкий (не горький) перец, şirin əvəlik сладкий конский щавель (кумекс), şirin kartof сладкий картофель (батат)
    2. пресный:
    1) лишенный определенного, характерного вкуса вследствие отсутствия или небольшого количества соли. Şirin su пресная вода
    2) содержащий, имеющий такую воду. геогр., гидрогеол. Şirin göl пресное озеро
    3. перен. милый, приятный, задушевный. Şirin uşaq милый ребёнок, şirin adam задушевный человек
    II
    нареч. сладко:
    1) с аппетитом. Şirin yemək nəyi сладко есть что
    2) крепко, спокойно. Şirin yatmaq сладко спать
    3) приятно, задушевно; чрезмерно ласково. Şirin danışmaq сладко говорить, şirin söhbət etmək сладко беседовать; şirin şey сладкое:
    1. кушанье, приготовленное с сахаром, с медом, и. т. п. Sizə şirin şey yemək olmaz вам нельзя есть сладкое
    2) перен. о ком-, о чем-л. самом дорогом. İnsan üçün ən şirin şey onun canıdır (həyatıdır) самое дорогое для человека – это жизнь, ana üçün ən şirin şey onun balasıdır для матери самое дорогое – это её ребёнок; şirin ət мышцы, мякоть; söhbətin şirin yerində в самый разгар беседы, şirin yuxuya getmək уснуть сладким (крепким) сном
    ◊ şirin dilini işə salmaq (şirin dil tökmək, şirin dilə tutmaq) пустить в ход свой сладкий язык, уговаривать сладкими речами, умолять; şirin vədlər vermək давать сладкие (пустые) обещания; şirin cana qəsd etmək:
    1) работать не покладая рук, не щадя себя; усердствовать
    2) поэт. убивать. (взглядом и т.п.); şirin dil ilanı yuvasından çıxarar ласковый телёнок двух маток сосёт; acı həqiqət şirin yalandan yaxşıdır лучше горькая правда, чем сладкая ложь (горькая правда лучше сладкой лжи)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > şirin

  • 15 yuxu

    I
    сущ.
    1. сон:
    1) периодически наступающее физиологическое состояние покоя организма. Yuxu vaxtı время сна, səhər yuxusu утренний сон, gecə yuxusu ночной сон, şirin yuxu сладкий сон, sağlam yuxu здоровый сон, dərin yuxu глубокий (беспробудный) сон, xəstənin yuxusu сон больного, uşağın yuxusu сон ребёнка, yuxudan qabaq перед сном, yuxuya getmək погружаться в сон, yuxuda görmək видеть во сне, yuxuda danışmaq говорить во сне
    2) то, что снится (сновидение). Pis yuxu плохой сон, qorxulu yuxu страшный сон
    2. зоол. спячка (состояние резко пониженной жизнедеятельности у некоторых млекопитающих). Qış yuxusu зимняя спячка
    II
    прил. мед.
    1. сонный. Yuxu arteriyası сонная артерия, yuxu xəstəliyi сонная болезнь
    2. снотворное. Yuxu dərmanı снотворный препарат (снотворное), сонные капли; yuxusunu almaq выспаться, yuxuya qalmaq проспать, yuxudan oyanmaq проснуться, yuxusu dağıldı kimin сон пропал у кого, yuxuya getmək заснуть, уснуть, yuxudan kal durmaq недоспать; gözünə yuxu getməmək не спать, страдать бессонницей, yuxuya vermək kimi: 1. ждать наступления сна чьего; 2. усыпить бдительность чью; yuxu apardı kimi заснул, уснул кто; yuxu basıb kimi сон одолевает кого; yuxusu qaçdı kimin сон пропал у кого; yuxuda ikən пока спал; yuxudan qalmaq не заснуть вовремя; yuxusunu dağıtmaq kimin разогнать сон чей, к ому; yuxudan ayıltmaq kimi: 1. разбудить кого; 2. перен. раскрыть глаза к ому на что; yuxudan ayılmaq: 1. проснуться; 2. перен. открыть глаза
    ◊ yuxusunda ilan-qurbağa görmək видеть кошмарные сны; yuxun(-uz) şirin olsun приятного сна; yuxusu ərşə (göyə) çəkilmək лишиться сна; yuxusu gözlərindən tökülür хочет спать; yuxusu gəlir kimin клонит ко сну кого; yuxum gözümdən tökülür у меня глаза смыкаются (слипаются); yuxu çin çıxdı сон в руку; heç yuxusuna da gəlməz kimin nə и во сне не может присниться кому что; yatıb yuxusunda da görməz nəyi и во сне не приснится кому что; yuxu kimi, yuxuda olan kimi как во сне; quş yuxusu чуткий сон; yuxu kimi gəlmək представляться как во сне; yuxusuna haram qatmaq kimin не давать спать к ому; yuxusuna haram qatmaz раньше времени не проснётся, не встанет; yuxudan eləmək kimi не дать выспаться к ому

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yuxu

  • 16 хоб

    I: 1. сон
    спаньё
    2. сновидение
    сон
    хоби бероҳат беспокойный сон
    хоби парешон а) неспокойный сон
    б) дурной сон
    хоби сакта мед. летаргия
    летаргический сон
    хоби сахт крепкий сон
    хоби ширин сладкий сон
    хобу хаёл иллюзия
    хобу хоболуд а) спросонок
    б) заспанный
    бандаи хоб любитель поспать, соня
    доруи хоб снотворное
    таъбири хоб толкование снов
    китоби таъбири хоб сонник
    хонаи хоб спальня
    хоб дидан, дар хоб дидан видеть сон, видеть во сне, присниться
    хоб кардан а) спать
    б) лежать
    в)пер. останавливаться, не продвигаться
    г) пер. лежать без движения, не использоваться, быть заложенным (напр., о средствах, деньгах)
    д) пер. неметь, цепенеть (о руках, ногах)
    хоб рафтан а) спать
    б) пер. неметь, цепенеть
    поям хоб рафт, поямро хоб бурд у меня онемела нога
    хоби касеро паррондан рассеивать, разгонять чейл. сон
    хобу (хуфту) хез кардан а) временно проживать, останавливаться гдел.;б) сожительствовать
    аз хоб бедор шудан просыпаться, проснуться, очнуться ото сна
    аз хоб сер шудан выспаться, поспать вволю
    аз хоб хезонидан (бедор кардан) будить
    дар хоб будан спать, почивать
    дар хоб мондан проспать
    дар хоби ғафлат мондан быть в неведении, не знать, находиться в блаженном неведении
    ба хоби рустамона рафтан засыпать, спать богатырским сном, спать сном праведника
    вақти хоб шуд пора ложиться спать
    хобаш бурд его сморил сон, он уснул
    хобаш гурехт у него пропал сон, он никак не мог заснуть
    хобаш омад, хобаш гирифт его стало клонить ко сну, ему захотелось спать, он стал дремать
    хобаш рост баромад его сон сбылся
    хобаш чап (дурӯғ) баромад его сон не сбылся
    дар хобаш ҳам надидааст и во сне (ему) не снилось (такое)
    хобатро ба об гӯй (хестӣ, ки хобат) пог. это ещё на воде вилами писано
    держи карман шире
    хоб бародари марг аст пог., досл. сонбрат смерти ◊ хоби абадӣ вечный сон, смерть
    хоби ғафлат а) крепкий сон
    б) мрак, невежество
    хоби харгӯшӣ а) беспечность, беззаботность
    б) притворство незнающим, ничего не ведающим (для обмана, введения в заблуждение)
    обман, надувательство
    II: 1. ворс
    2. направление ворсинок (у ворсистых тканей, ковров), волосков (у меха), пушинок (у растений)
    3. уклон, наклон
    хоби девор наклон стены, забора

    Таджикско-русский словарь > хоб

  • 17 ՔՈՒՆ

    քնի Сон. ◊ Քուն առնել уснуть, заснуть. Քուն բերել навевать сон, усыплять. Քուն գալ, Քունը գալ клонить ко сну. Քուն դնել уложить спать. Քուն լինել 1) спать, 2) покоиться. Քուն մտնել уснуть, заснуть. Քուն չունենալ, Քուն ու դադար չունենալ лишиться сна. Քուն քաշել крепко заснуть. Քունը աչքերին со сна, спросонок. Քունը աչքերն առնել՝ լցնել клонить ко сну. Քունը կորել է сон пропал. Քունը կտրել прервать сон. Քունը հաղթում է сон одолевает. Քունը հեռացել է сон пропал. Քունը տանել клонить ко сну. Քունը փախել է сон пропал. Քունը փախցնել спугнуть сон. Քունն իջել է сошёл сон. Քնի մեջ во сне. Քնից ելնել проснуться. Քնից կշտանալ выспаться. Քնից վեր թռչել вскочить со сна. Քնով անցնել 1) проспать, 2) заснуть. Քնով ընկնել, տե՛ս Քնով անցնել: Անուշ քուն сладкий сон. Աչքերին քուն եկավ наступил сон. Ինքը քուն, բախտն արթուն беспечный, везучий человек. Խոր քուն глубокий сон. Ծանր քուն тяжёлый сон. Կես քուն, կես արթուն полусон-полуявь. Հավիտենական քուն вечный сон. Մահվան քուն, Մեծ քուն могильный сон.

    Armenian-Russian dictionary > ՔՈՒՆ

  • 18 sweet

    swi:t
    1. прил.
    1) а) сладкий Syn: honeyed, honied б) прям. перен. слащавый, приторный;
    сентиментальный в) приятный, ласковый;
    любимый, милый It was sweet of you to think of me. ≈ Я тронута Вашим вниманием. г) сладкозвучный, благозвучный, мелодичный
    2) а) душистый б) свежий, неиспорченный в) плодородный( о почве) ∙
    2. сущ.
    1) а) леденец, конфета, и любая сладость;
    сладость, сладкий вкус б) обыкн. мн. десерт, сладкое (как блюдо)
    2) а) мн. наслаждения б) обыкн. мн. ароматы
    3) (в обращении) милый, дорогой, любимый, единственный леденец, конфета - to like *s любить сласти обыкн. pl сладкое (блюдо) дорогой, милый;
    дорогая, любимая (обращение) - what is it, my *? в чем дело, дорогая? обыкн. pl наслаждение, услада - the *s of life радости жизни - to taste the *s of success вкусить сладость успеха - the *s of home услады семейной жизни наливка;
    ликер обыкн. pl ароматы - *s to the * (Shakespeare) нежнейшие (цветы) нежнейшей, цветы - цветку (американизм) (разговорное) = sweet potato сладкий - * apples сладкие яблоки - * wine сладкое вино - to taste * быть сладким (на вкус) - to like one's tea * любить сладкий чай свежий, неиспорченный - * water пресная вода;
    хорошая питьевая вода - * butter несоленое масло - * milk свежее /нескисшее/ молоко - is the ham still *? ветчина еще не испортилась? - to keep a room * хорошо проветривать комнату душистый - to smell *, to have a * smell хорошо пахнуть, быть душистым - the air was * with the odours of spring воздух благоухал /был напоен/ запахами /ароматами/ весны мелодичный, благозвучный - * voice мелодичный /благозвучный/ голос приятный - * manners приятные манеры - * sleep сладкий сон - it is * to know that one is loved приятно знать, что тебя любят добрый, мягкий - * temper /disposition/ мягкий характер( разговорное) милый, прелестный - * girl милая девушка - isn't she *! как она мила /прелестна/! - a * little hat миленькая /прелестная/ шляпка - to say * nothings to smb. говорить кому-л. милые пустячки (разговорное) милый, любезный;
    приветливый - they were terribly * to me они отнеслись ко мне очень приветливо - that's very * of you это очень мило с вашей стороны любимый, милый, дорогой - my *(est) one мой дорогой, мой милый, мой любимый;
    моя дорогая, моя милая, моя любимая (в обращении) (сельскохозяйственное) нейтральный, незасоленный ( о почве) (химическое) без едких веществ, обессеренный( горное) негазовый, свободный от рудничного газа > at one's own * will как вздумается;
    когда (ему) заблагорассудится > to have a * tooth быть сластеной > to be * (up) on smb. быть влюбленным в кого-л. > as * as honey сладкий как мед ~ плодородный (о почве) ;
    to have a sweet tooth быть сластеной;
    at one's own sweet will как вздумается, наобум to be ~ (on smb.) разг. быть влюбленным (в кого-л.) ~ плодородный (о почве) ;
    to have a sweet tooth быть сластеной;
    at one's own sweet will как вздумается, наобум is the milk ~? молоко не скисло?;
    to keep the room sweet хорошо проветривать комнату is the milk ~? молоко не скисло?;
    to keep the room sweet хорошо проветривать комнату sweet (обыкн. pl) ароматы ~ (обыкн. в обращении) дорогой, дорогая;
    милый;
    милая;
    любимый, любимая ~ душистый ~ леденец;
    конфета ~ любимый;
    милый;
    sweet one любимый, любимая (в обращении) ~ мелодичный, благозвучный ~ pl наслаждения;
    the sweets of life радости жизни ~ плодородный (о почве) ;
    to have a sweet tooth быть сластеной;
    at one's own sweet will как вздумается, наобум ~ приятный;
    ласковый;
    sweet disposition мягкий характер;
    sweet face привлекательное лицо;
    sweet words ласковые слова ~ свежий;
    неиспорченный;
    sweet butter несоленое масло;
    sweet water пресная вода ~ сладкий ~ (обыкн. pl) сладкое (как блюдо) ~ сладость, сладкий вкус ~ слащавый, сентиментальный ~ свежий;
    неиспорченный;
    sweet butter несоленое масло;
    sweet water пресная вода ~ приятный;
    ласковый;
    sweet disposition мягкий характер;
    sweet face привлекательное лицо;
    sweet words ласковые слова ~ приятный;
    ласковый;
    sweet disposition мягкий характер;
    sweet face привлекательное лицо;
    sweet words ласковые слова ~ любимый;
    милый;
    sweet one любимый, любимая (в обращении) ~ свежий;
    неиспорченный;
    sweet butter несоленое масло;
    sweet water пресная вода ~ приятный;
    ласковый;
    sweet disposition мягкий характер;
    sweet face привлекательное лицо;
    sweet words ласковые слова ~ pl наслаждения;
    the sweets of life радости жизни

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sweet

  • 19 лай

    I
    диал. сливки; сметана

    Свежа лай свежая сметана;

    лайым налаш купить сливки.

    Эльвина чайым тема, киндым шулын опта, лай дене туржмо торыкым, тарелка дене шӱшмӱйым лишке шында. П. Луков. Эльвина наливает чай, нарезает хлеб, ставит ближе творог, смешанный со сметаной, и сливочное масло в тарелке.

    Смотри также:

    ӱмбал, шӧрвал
    II
    1. мягкий; лёгкий, слабый по силе

    Лай мардеж пуале шӱргышкем. С. Вишневский. В лицо подул лёгкий ветерок.

    Ваштарешет лыж пуалше лай мардеж лиям ыле. А. Бик. Стал бы я лёгким ветерком, ласково обвевающим тебя.

    Сравни с:

    изи, шыма
    2. нежный, ласковый

    Лай муро нежная песня.

    Пеледын лай шошо, садер ынде ошо. Коеш ладыра ломбо мотор ӱдыр гай. Сем. Николаев. Расцвела весна нежная, уже в саду бело. Черёмуха раскидистая словно девушка-краса.

    3. мягкий, шелковистый

    Кыдал даҥыт ӱпшӧ лай порсын гаяк. Сем. Николаев. Волосы её до пояса, как мягкий шёлк.

    Но тудлан моткоч келшыш, куржталаш, лай шудым келын. А. Бик. Но ей очень понравилось бегать по высокой мягкой траве.

    Сравни с:

    шыма
    4. перен. сладкий; приятный (о сне)

    Ӱдыр ончыч нералтен колтен, а вара тудым лай омо сайынак вӱдылын. З. Краснов. Девушка сначала вздремнула, а потом погрузилась в сладкий сон.

    (Мардеж) йочан лай омыжым саклалын, кӱляш ӱп ярымым лоҥеш. М. Казаков. Ветер, оберегая сладкий сон ребёнка, развевает пряди его светлых волос.

    диал. част. выражает усиление выразительности

    Ужаргын-лай коеш, кандын коеш, эр шолкын ден шыдаҥын озымжо. Муро. Зелёными кажутся, синими кажутся прохладным утром всходы пшеницы.

    Марийско-русский словарь > лай

  • 20 лай

    I. диал. сливки; сметана. Свежа лай свежая сметана; лайым налаш купить сливки.
    □ Эльвина чайым тема, киндым шулын опта, лай дене туржмо торыкым, тарелка дене шӱшмӱйым лишке шында. П. Луков. Эльвина наливает чай, нарезает хлеб, ставит ближе творог смешанный со сметаной и сливочное масло в тарелке. См. ӱмбал, шӧрвал.
    II
    1. мягкий; лёгкий, слабый по силе. Лай мардеж пуале шӱргышкем. С. Вишневский. В лицо подул лёгкий ветерок. Ваштарешет лыж пуалше Лай мардсж лиям ыле. А. Бик. Стал бы я лёгким ветерком, ласково обвевающим тебя. Ср. изи, шыма.
    2. нежный, ласковый. Лай муро нежная песня.
    □ Пеледын лай шошо, Садер ынде ошо. Коеш ладыра ломбо мотор ӱдыр гай. Сем. Нпколаев. Расцвела весна нежная, уже в саду бело. Черёмуха раскидистая словно девушка-краса.
    3. мягкий, шелковистый. Кыдал даҥыт ӱпшӧ Лай порсын гаяк. Сем Николаев. Волосы её до пояса, как мягкий шёлк. Но тудлан моткоч келшыш, Куржталаш, лай шудым келын. А. Бик. Но ей очень понравилось бегать по высокой мягкой траве. Ср. шыма.
    4. перен. сладкий; приятный (о сне). Ӱдыр ончыч нералтен колтен, а вара тудым лай омо сайынак вӱдылын. З. Краснов. Девушка сначала вздремнула, а потом погрузилась в сладкий сон. (Мардеж) йочан лай омыжым саклалын, Кӱляш ӱп ярымым лоҥеш. М. Казаков. Ветер, оберегая сладкий сон ребёнка, развевает пряди его светлых волос. -ЛАЙ III диал. част. выражает усиление выразительности. Ужаргын-лай коеш, кандын коеш, Эр шолкын ден шыдаҥын озымжо. Муро. Зелёными кажутся, синими кажутся прохладным утром всходы пшеницы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лай

См. также в других словарях:

  • Сладкий сон — Жанр диско Годы с 1989 года Страны …   Википедия

  • Сладкий сон. Интимные записки — Sogno. Corti Circuiti Erotici. Жанр Комедия …   Википедия

  • сладкий сон — (иноск.) крепкий Ср. На заре ты ее не буди, На заре она сладко так спит. А.А. Фет. Ср. Süsser Schlaf. Ср. υπνος γλυκίων μέλιτος. Сон слаще меду. Mosch …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Сладкий сон — Сладкій сонъ (иноск.) крѣпкій. Ср. На зарѣ ты ея не буди, На зарѣ она сладко такъ спитъ. А. А. Фетъ. Ср. Süsser Schlaf. Ср. ὕπνος γλυκίων μέλιτος. Пер. Сонъ слаще меду. Mosch …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Сладкий сон — Жарг. нарк. Смерть от передозировки наркотика. Максимов, 390 …   Большой словарь русских поговорок

  • Спи, дитя мое, усни! / Сладкий сон к себе мани — Из стихотворения «Колыбельная песня» (1858, опубл. 1864) поэта Аполлона Николаевича Майкова (1821 1897). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 …   Словарь крылатых слов и выражений

  • СЛАДКИЙ — СЛАДКИЙ, сладкая, сладкое; сладок, сладка, сладко. 1. Имеющий приятный, свойственный сахару, вкус, в противоп. соленому, кислому, горькому. Сладкий кисель. Сладкие груши. Сладкий мед. Виноград слишком сладок. Приторно сладкие конфеты. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Сладкий — Содержание 1 Географические значения 2 В искусстве …   Википедия

  • сладкий — прил., употр. часто Морфология: сладок, сладка, сладко, сладки; слаще; нар. сладко 1. Сладким является то, что имеет вкус, свойственный сахару, меду и т. п. Все отдыхающие с удовольствием ели сладкие груши. | Сладкий сок спелого персика стекал по …   Толковый словарь Дмитриева

  • СОН — Лиха сна не знать. Сиб. Не беспокоиться, не волноваться о чём л.; жить беззаботно, вольготно. ФСС, 83; СФС, 100. Своего сна не знать. Пск. Не иметь понятия о чём л. (чаще о том, в чём человека обвиняют). СПП 2001, 71. Во сне Бога молить. Народн.… …   Большой словарь русских поговорок

  • сладкий — ая, ое; сла/док, сладка/ и сла/дка, сла/дки 1) Имеющий вкус, свойственный сахару, меду и т. п. Сладкий арбуз. Сладкие яблоки. Сладкий чай. А позавчера папа нас грушами угощал. Сладкие, как варенье! (Чехов). Антонимы: г …   Популярный словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»